An holl dud o deus klevet emañ euskariz e Bro-Euskadi abaoe an amzerioù koshañ. Hogen, n’eo ket ken simpl an traoù. Hervez studiadennoù zo e vefe degouezhet an euskareg, ar yezh neuze, en teir froviñs a za d’ober kumuniezh emren Euskadi (Gipuzkoa, Bizkaia hag Araba) eus an Nafarroa, an Navar neuze, en henamzer nemetken. A-raok e vefe bet komzet yezhoù indo-european er proviñsoù-se.
Ur studiadenn nevet embannet gant an Euskaltzaindia, akademiezh an euskareg, a za en arbenn d’ar bennaenn-se, avat. Hervez Luis Mari Zaldua Etxabe e veze komzet euskareg en teir froviñs abaoe pell. « Ar renkadoù uhel eo a gomze yezhoù indo-european » hervez ar skiantour « ar werin a rae gant an euskareg ». Hag eñ a gemer harp ouzh an anvioù lec’h hag an anvioù tud. Hervezañ e oa « teoriennoù toull diazezet war un dornad a enskrivadurioù hag anvioù lec’h» teorienn degouezh diwezhat an euskareg en teir froviñs.
Crédit photo : DR
[cc] Breizh-info.com, 2021, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention et de lien vers la source d’origine
2 réponses
Pas compris… Ça ne pourrait pas être bilingue (comme les panneaux routiers), avec une traduction en français?
Je ne comprends pas l’article… Ne serait-il pas possible de mettre la traduction en dessous, comme pour les panneaux bilingues sur les routes? Ou c’est une volonté d’exclusion, comparable aux réunions racisées de l’UNEF?