Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

“Troidigate” : Le Temps éditeur répond à Inès Léraud

C’est le feuilleton breton de ce début d’automne : le “troidigate” !

Nous avons traité le sujet deux fois pour nos lecteurs brittophones, nous ferons donc un court résumé pour nos lecteurs francophones.

Inès Léraud est l’auteur à succès d’une BD consacrée au problème des algues vertes en Bretagne. Succès confirmé par un film réalisé par Pierre Jolivet et qui a attiré les foules dans les cinémas bretons cet été.

Grisée par son succès, Inès Léraud a initié une traduction en breton et en gallo de son oeuvre et travaillé, pour ce faire, avec Le Temps éditeur, un professionnel bien connu dans le mouvement breton, installé à Pornic (44) dans le sud Bretagne.

Hélas, la collaboration entre les deux compères aura vite tourné au vinaigre : Inès Léraud reproche à son éditeur d’avoir changé la traduction en breton et d’avoir ainsi saccagé le travail de son traducteur attitré, Tugdual Carluer, un journaliste radio. Le Temps éditeur rétorquant que celui-ci n’a pas rendu son travail à temps et a utilisé un breton trop local pour les bretonnants actuels.

Le plus cocasse de la situation est que la polémique convoque tous les ingrédients de ces querelles dont le mouvement breton a le secret : breton “local” contre breton “unifié”, caprices de diva des traducteurs dont “l’oeuvre” est “dénaturée”, attitude d’une journaliste ayant bénéficié d’une mise en lumière médiatique, gauchisme des différents acteurs. La cerise sur le gâteau étant l’arrivée dans la mêlée du collectif de journalistes “Splann” (collectif très gauchiste proche d’Inès Léraud mais qui produit un travail fouillé sur le problème de l’agrobusiness en Bretagne, nous le reconnaissons) qui menace l’éditeur de façon à peine cachée d’une “enquête” sous prétexte que le collectif aurait apporté une modique somme au projet de traduction.

Le petit monde du mouvement breton se passionne pour ce “Troidigate” (du breton “troidigezh” -traduction- et de l’anglais “gate” -suffixe issu de l’affaire du Watergate) avec les “pour” et les “contre”. D’aucuns jugent que Le Temps éditeur n’avait pas à privilégier une traduction en breton “unifié” contre le breton “local” de Tugdual Carluer alors que d’autres soupçonnent Inès Léraud d’avoir pris la grosse tête suite à son succès éditorial et cinématographique, sans compter les discussions sans fin sur la langue bretonne “unifiée” ou “dialectale”. Un vrai Dallas à la sauce armoricaine !

Ce lundi soir, Le Temps éditeur à décidé de tuer le match en publiant les dessous de l’affaire :

On s’aperçoit ici qu’Inès Léraud et Tugdual Carluer ont fait preuve d’une certaine légèreté dans le processus aboutissant à la production d’un ouvrage imprimé. On peut cependant s’interroger sur le rôle de Splann dans cette affaire privée. Splann sera-t-il le bras armé d’Inès Léraud à chaque fois que cette dernière aura un problème avec son plombier ou son garagiste ?

En attendant le prochain épisode !

Crédit photo : DR

[cc] Breizh-info.com, 2023, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention et de lien vers la source d’origine

Cet article vous a plu, intrigué, ou révolté ?

PARTAGEZ L'ARTICLE POUR SOUTENIR BREIZH INFO

Une réponse à ““Troidigate” : Le Temps éditeur répond à Inès Léraud”

  1. Travis dit :

    Vraiment étonnante cette propension à toujours achever ses aventures dans le grotesque. Le syndrome de bécassine ? Y a plus qu’à envoyer le FLB…

    Pendant ce temps-là, les algues se portent bien, les autres espèces invasives aussi.

ARTICLES EN LIEN OU SIMILAIRES

Economie, Environnement

« À la Cooperl, on lave son linge sale en famille », Kristen Falc’hon sur Radio Évasion

Découvrir l'article

Environnement, Justice, Local, Société, ST-BRIEUC

Emañ kuzul kêr Helion en aviz sevel klemm ouzh ar film “Ar Bezhin Glas”

Découvrir l'article

Environnement, Local, VITRÉ

Algues Vertes : Inès Léraud s’emmêle les pinceaux

Découvrir l'article

Culture, Culture & Patrimoine, Environnement

Troidigate, Inès Léraud et Algues Vertes : Une affaire qui ne donne pas franchement envie d’apprendre le Breton ?

Découvrir l'article

E brezhoneg, Tribune libre

Afer troidigezh “bezhin glas” : un ti-embann breizhad en arvar [L’Agora]

Découvrir l'article

Culture, Culture & Patrimoine, E brezhoneg

Bandenn treset “bezhin glas, an istor difennet” : jeu ‘zo etre Inès Léraud hag an embanner

Découvrir l'article

Environnement

Algues vertes : Mickaël Cosson (MoDem) ira-t-il voir le film de Pierre Jolivet ?

Découvrir l'article

Environnement, Local

Le film Algues vertes en avant-première dans plusieurs communes de Bretagne

Découvrir l'article

Environnement

Landunvez : 1487 habitants et 12 000 cochons en permanence

Découvrir l'article

Environnement, Local, ROSTRENEN

Mais qui en veut (encore) à Morgan Large ?

Découvrir l'article

PARTICIPEZ AU COMBAT POUR LA RÉINFORMATION !

Faites un don et soutenez la diversité journalistique.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur Breizh Info. Si vous continuez à utiliser le site, nous supposerons que vous êtes d'accord.

Clicky