Ainsi, une jeune cornique, Claire, vient de lancer une pétition en ligne pour demander une signalétique bilingue cornique-anglais dans toute la Cornouailles.
Selon Claire, « les noms de lieux en Cornouailles décrivent le paysage de manière très littérale. Rivières, collines, vallées, affleurements rocheux et méandres du terrain sont tous mentionnés dans des noms antérieurs à la domination anglaise dans la région. »
Et la jeune militante de citer
- Tregarrek , signifie « maison du rocher » (idem en breton)
- Redruth , de Resrudh , signifiant rivière rouge ou gué rouge
- Camborne, dérivé de Kammbroon , qui signifie « colline tordue » (idem en breton : Kamm Bron, d’où le nom de communes Broons (22)
- Brown Willy, de Bronn Gwenneli , qui signifie « colline des hirondelles » (idem en breton : Bron gwennili)
- La rivière Camel, dérivée d’un mot cornique signifiant « rivière sinueuse » (breton : kammdroek, kammdroius, …kammel -bâton courbe-)
Les partisans de la pétition affirment que la signalétique bilingue aide à expliquer ces significations et peut conduire à une meilleure compréhension de la langue cornique et de la culture cornique en général .
Visibilité en Cornouailles
Le cornique est déjà présent dans les bâtiments civiques, les espaces culturels et sur certains panneaux de signalisation existants.
Les partisans de cette approche considèrent la toponymie comme une suite logique, car ces toponymes sont pour la plupart déjà d’origine cornique et profondément liés à la géographie.
Comment les changements de signalétique se traduiraient-ils concrètement ?
L’un des principaux arguments soulevés par la pétition est que les panneaux n’ont pas besoin d’être remplacés tous en même temps.
La proposition prévoit de ne mettre à jour la signalétique que lorsque les panneaux doivent être remplacés ou lorsque de nouveaux panneaux sont installés.
D’après des personnes connaissant bien les contrats de signalétique actuels, les panneaux sont généralement facturés à l’unité plutôt qu’à la langue.
Dans ce système, l’ajout d’une inscription en cornique n’augmente pas le coût lorsqu’un panneau doit déjà être remplacé.
A l’heure où nous écrivons ces lignes, la pétition a recueilli plus de 2000 signatures.
Le cornique, qui a été « revivifié » à partir de la fin XIXè après une disparition prématurée, est une langue très proche du breton. Les Bretons étant génétiquement plus proches des Corniques et des Gallois que du reste de la France comme le montre une étude publiée dans la revue BIORXIV (actualisée en 2022).
[cc] Article rédigé par la rédaction de breizh-info.com et relu et corrigé (orthographe, syntaxe) par une intelligence artificielle.
Breizh-info.com, 2026, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention obligatoire et de lien do follow vers la source d’origine.