Étiquette : gaelique

Langue gaélique. Une année d’études sur les îles d’Aran [Reportage]

Moins de deux pour cent de la population irlandaise parle encore couramment le gaélique. Il reste néanmoins quelques lieux sur l’île d’émeraude où les jeunes peuvent apprendre la langue, comme cette école qui fait de la résistance sur les îles d’Aran, un archipel situé dans la baie de Galway, sur la côte ouest du pays. Crédit photo : DR [cc] Breizh-info.com,

Résidences secondaires en Irlande. La construction d’un lotissement refusée dans la région de Waterford en raison de son impact négatif sur la langue gaélique

An Bord Pleanála (sorte de tribunal administratif) a refusé le permis de construire d’un lotissement dans la région de Waterford (Gaeltacht, zone où le gaélique est protégé) en raison de l’impact négatif qu’il aurait sur les efforts déployés pour protéger l’héritage linguistique irlandais de la région. Le conseil a confirmé la décision du conseil de la ville et du comté

Irlande du Nord. Des milliers de manifestants ont manifesté à Belfast pour la langue gaélique

Des milliers de manifestants vêtus de rouge ont défilé dans les rues de Belfast samedi dernier pour demander la protection de la langue gaélique. Un cortège composé de familles, de groupes communautaires et de clubs sportifs irlandophones ont défilé dans la ville de Belfast pour demander “la reconnaissance, le respect et les droits de la langue“, ainsi que pour appeler

BÁC le Gaeilge : Une initiative pour encourager l’usage de l’irlandais à Dublin

BÁC le Gaeilge est un programme financé par le gouvernement irlandais pour encourager une plus grande utilisation de l’irlandais parmi les plus de 17 000 locuteurs quotidiens du Grand Dublin. Région d’Irlande, où selon le dernier recensement, il y aurait 431 413 personnes capables de parler gaélique. La capitale des 26 comtés arrive en troisième position derrière Galway et le

Irlande. Objectif 20% de recrues parlant gaélique dans la fonction publique d’ici 2030

Le président de la République d’Irlande, Michael D Higgins, a signé le projet de loi linguistique qui modifie la loi sur les langues officielles. Avec le projet de loi maintenant promulgué, la loi de l’État a pour objectif que 20 % des nouvelles recrues dans la fonction publique soient de langue irlandaise d’ici la fin de 2030. Le projet de

Iwerzhon : Conradh na Gaeilge a gomz d’an ONU

D’an 02 a viz kerzu e oa deiz “forom ar minorelezhioù” en sez an ONU. Bep bloaz abaoe 14 vloaz e vez kaoz eus gwirioù ar minorelezhioù en ensavadur etrebroadel. Ar bloaz-mañ e voe pedet Conradh na Gaeilge (ar C’hevre Gouezelek bet savet e 1893 gant Douglas Hyde) da brezegiñ diwar-benn gwirioù ar c’houezelegourion en Iwerzhon ha dreist-holl en Norzh.

Macron en Irlande : dans son discours le président Higgins fait référence au breton

Jeudi 26 août, le président français Emmanuel Macron était en Irlande. À son arrivée, il s’est entretenu avec Michael D. Higgins, Président des 26 comtés. A cette occasion, le président Higgins a fait un discours dont les premiers mots ont été en langue irlandaise (Michael D. Higgins est gaelophone de naissance) où il a notamment salué “son vieil ami Jean-Yves

Irlande du Nord. Un accord sur la langue gaélique trouvé. Un nouveau Premier ministre va être désigné

Un accord sur la langue gaélique a été trouvé en Irlande du Nord, débloquant une situation qui se tendait, et qui menaçait, de nouveau, de faire capoter le régime de partage des pouvoirs entre Républicains et Unionistes.. Un nouveau Premier ministre va être désigné dans les prochaines heures. British government agree to legislate for Acht Gaeilge – @MaryLouMcDonald https://t.co/aHGZMFUV20 pic.twitter.com/gPAaZYxYEP

Orain – Beethoven et le secret des chants écossais

Les airs populaires écossais dont Beethoven a composé des arrangements restent un mystère dans son oeuvre. Lui-même paraissait ignorer l’origine de ces chants (“orain” en gaélique), entonnés en signe de protestation par les Gaëls, une population du nord-ouest de l’Europe, chassée de son territoire au XVIIIe siècle. Michael Klevenhaus, spécialiste de la culture gaélique, part sur les traces des airs populaires écossais qui ont inspiré Beethoven, à Bonn, Vienne et dans les landes d’Ecosse.

Ar skol-vamm gentañ en iwerzhoneg e reter-Belfast

E miz gwengolo, ar skol-vamm gentañ en iwerzhoneg dre soubidigezh eus ar C’hwech Kontelezh a vo digoret e reter-Belfast, da lavaret eo e kreizig-kreiz ar protestandva. « Naíscoil na Seolta » eo hec’h anv, da lavaret eo « Magouri ar Gouelioù ». £ 73 000 a zo bet lakaet er raktres gant Foras Na Gaeilge, an ensavadur a gas war-raok ar yezh e Bro-Iwerzhon

enfants-qui-lisent

Ur skol e gouezeleg Bro-Skos de soubidigezh e Nova-Scotia

Kentañ skol e gouezeleg Bro-Skos dre soubidigezh e Nova-Scotia (Kanada) a vo digoret a-benn miz gwengolo. E Mabou (Màbu e gouezeleg) e vo ar skol. Ur gêriadenn eus kontelezh Inverness war enez Kap Breton m’emañ 1200 den o chom, diskennidi skosiz al lodenn vrasañ anezho, eo Mabou. Ur skol brevez mod Montessori e vo ha kregiñ a raio gant ar

Bro-Skos : Ur steuñv evit ar gouezeleg en aerborzhioù

Klask a ra an aerborzhioù eus gwalarn Bro-Skos kas war-raok implij ar gouezeleg en o savadurioù ha kirri-nij. Evit hen ober e vez lakaet e pleustr ur program kizidikaat evit ar c’hoskor. E aerborzh Inverness da skouer ez eus bet roet kentelioù yezh hag istor ar yezh da izili ar c’huzul-merañ gant an embregerezh a zo perc’henn war an aerborzh :

Irlande. Un couple de Chinois fait sa demande de citoyenneté en gaélique….et se voit recaler pour ne pas l’avoir rédigé en anglais

En Irlande, un couple de Chinois qui a demandé la citoyenneté irlandaise l’année dernière s’est vu renvoyer les documents par le ministère de la Justice parce qu’ils avaient soumis leur demande en gaélique irlandais. Fangzhe Qiu et Lijing Peng ont fait une demande de naturalisation en septembre 2020, mais le mois dernier, leur demande a été retournée et on leur

Ecosse. Le SNP annonce son intention d’étudier la création de zones linguistiques officiellement gaéliques

Le SNP, le parti national écossais, a annoncé son intention de garantir l’avenir du gaélique en investissant dans l’éducation et en étudiant la création de zones gaéliques officielles. Le parti a déclaré qu’il s’efforcerait de garantir l’épanouissement du gaélique dans toute l’Écosse, ainsi que dans ses foyers traditionnels, s’il était réélu en mai. Il a également déclaré qu’il “réexaminerait les

Kanada : ar skolaj kentañ e gouezeleg a vo digoret e Nova Scotia

Abaoe deroù ar XVIIIvet kantved, tudigoù eus an Highlands hag an inizi Hebridez o deus graet o annez e Nova Scotia, un enezenn war-dal ar C’hanada. En holl e vefent bet 15 000 o treuziñ ar mor. Ha kaset gante o yezh, ar gouezeleg. Hiziv e vez komzet c’hoazh gouezeleg gant o deskinnidi e Nova-Scotia ha pa ez a implij

Ecosse

Écosse. Entre mythologie maritime et défense de la langue, un film en gaélique sur les pêcheurs des îles Hébrides [Vidéo]

Un film documentaire entièrement gaélique se plonge dans la mémoire des communautés de marins-pêcheurs des îles Hébrides, en Écosse. Ce projet, dont la première diffusion avait lieu le 28 février à l’occasion du Festival du film de Glasgow, alerte également sur la situation inquiétante de la langue gaélique. Iorram, immersion en gaélique avec les marins-pêcheurs écossais Des voix de marins

Na h-Eileanan Siar / îles Hébrides extérieures d’Écosse. Le gaélique devient la première langue à l’école

Les élèves qui débutent leur scolarité dans les îles Hébrides extérieures (Na h-Eileanan Siar, des îles du nord-ouest de l’Écosse regroupant 30 000 habitants) auront le gaélique comme langue d’usage et de travail. Le journal nationaliste écossais The National explique que la nouvelle politique « Gaélique d’abord » a été introduite par le conseil des îles afin de favoriser l’utilisation de la

MG Alba a décerné les plus hautes récompenses de la musique écossaise le 2 décembre

MG Alba, alias Gaelic Media Service/ Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig, a pour rôle d’animer et soutenir la culture gaélique dans les médias écossais. Avec la BBC, l’organisation a a créé voici dix ans la chaîne de télévision gaélique BBC Alba. Elle décerne chaque année les Scots Trad Music Awards considérés comme la plus haute distinction de la culture gaélique contemporaine

vannes_football_gaëlique

Vannes. Les Toucans (Football Gaëlique), 2ème équipe de Bretagne

12-03-2014 – 07H00 Vannes (Breizh-info.com) – Le club de Football Gaëlique “les Toucans vannetais” organisait samedi 8 mars un tournoi comptant pour le championnat de Bretagne, avec au rendez-vous 5 équipes Bretonnes : Rennes, Lorient, Guérande, une entente Trégor-Ploufragan et Vannes. Le tournoi a débuté à 11h00 par un match opposant Vannes à Rennes, match avec de l’engagement de la part

football_gaelique

Vannes. Les Toucans remportent le challenge du Morbihan de football gaélique

15/02/2014 – 12H00 Vannes (Breizh-info.com) –  Sport national irlandais, le football gaélique est en pleine expansion en Bretagne.  L’année 2014 est partie  sur les chapeaux de roues avec, mardi dernier, au stade du Foso de Vannes, le match retour entre les Toucans de Vannes et Lorient. La rencontre comptait pour le challenge du Morbihan. Le match aller s’était soldé par un

Langue gaélique. Une année d’études sur les îles d’Aran [Reportage]

Moins de deux pour cent de la population irlandaise parle encore couramment le gaélique. Il reste néanmoins quelques lieux sur l’île d’émeraude où les jeunes peuvent apprendre la langue, comme cette école qui fait de la résistance sur les îles d’Aran, un archipel situé dans la baie de Galway, sur la côte ouest du pays. Crédit photo : DR [cc] Breizh-info.com,

Résidences secondaires en Irlande. La construction d’un lotissement refusée dans la région de Waterford en raison de son impact négatif sur la langue gaélique

An Bord Pleanála (sorte de tribunal administratif) a refusé le permis de construire d’un lotissement dans la région de Waterford (Gaeltacht, zone où le gaélique est protégé) en raison de l’impact négatif qu’il aurait sur les efforts déployés pour protéger l’héritage linguistique irlandais de la région. Le conseil a confirmé la décision du conseil de la ville et du comté

Irlande du Nord. Des milliers de manifestants ont manifesté à Belfast pour la langue gaélique

Des milliers de manifestants vêtus de rouge ont défilé dans les rues de Belfast samedi dernier pour demander la protection de la langue gaélique. Un cortège composé de familles, de groupes communautaires et de clubs sportifs irlandophones ont défilé dans la ville de Belfast pour demander “la reconnaissance, le respect et les droits de la langue“, ainsi que pour appeler

BÁC le Gaeilge : Une initiative pour encourager l’usage de l’irlandais à Dublin

BÁC le Gaeilge est un programme financé par le gouvernement irlandais pour encourager une plus grande utilisation de l’irlandais parmi les plus de 17 000 locuteurs quotidiens du Grand Dublin. Région d’Irlande, où selon le dernier recensement, il y aurait 431 413 personnes capables de parler gaélique. La capitale des 26 comtés arrive en troisième position derrière Galway et le

Irlande. Objectif 20% de recrues parlant gaélique dans la fonction publique d’ici 2030

Le président de la République d’Irlande, Michael D Higgins, a signé le projet de loi linguistique qui modifie la loi sur les langues officielles. Avec le projet de loi maintenant promulgué, la loi de l’État a pour objectif que 20 % des nouvelles recrues dans la fonction publique soient de langue irlandaise d’ici la fin de 2030. Le projet de

Iwerzhon : Conradh na Gaeilge a gomz d’an ONU

D’an 02 a viz kerzu e oa deiz “forom ar minorelezhioù” en sez an ONU. Bep bloaz abaoe 14 vloaz e vez kaoz eus gwirioù ar minorelezhioù en ensavadur etrebroadel. Ar bloaz-mañ e voe pedet Conradh na Gaeilge (ar C’hevre Gouezelek bet savet e 1893 gant Douglas Hyde) da brezegiñ diwar-benn gwirioù ar c’houezelegourion en Iwerzhon ha dreist-holl en Norzh.

Macron en Irlande : dans son discours le président Higgins fait référence au breton

Jeudi 26 août, le président français Emmanuel Macron était en Irlande. À son arrivée, il s’est entretenu avec Michael D. Higgins, Président des 26 comtés. A cette occasion, le président Higgins a fait un discours dont les premiers mots ont été en langue irlandaise (Michael D. Higgins est gaelophone de naissance) où il a notamment salué “son vieil ami Jean-Yves

Irlande du Nord. Un accord sur la langue gaélique trouvé. Un nouveau Premier ministre va être désigné

Un accord sur la langue gaélique a été trouvé en Irlande du Nord, débloquant une situation qui se tendait, et qui menaçait, de nouveau, de faire capoter le régime de partage des pouvoirs entre Républicains et Unionistes.. Un nouveau Premier ministre va être désigné dans les prochaines heures. British government agree to legislate for Acht Gaeilge – @MaryLouMcDonald https://t.co/aHGZMFUV20 pic.twitter.com/gPAaZYxYEP

Orain – Beethoven et le secret des chants écossais

Les airs populaires écossais dont Beethoven a composé des arrangements restent un mystère dans son oeuvre. Lui-même paraissait ignorer l’origine de ces chants (“orain” en gaélique), entonnés en signe de protestation par les Gaëls, une population du nord-ouest de l’Europe, chassée de son territoire au XVIIIe siècle. Michael Klevenhaus, spécialiste de la culture gaélique, part sur les traces des airs populaires écossais qui ont inspiré Beethoven, à Bonn, Vienne et dans les landes d’Ecosse.

Ar skol-vamm gentañ en iwerzhoneg e reter-Belfast

E miz gwengolo, ar skol-vamm gentañ en iwerzhoneg dre soubidigezh eus ar C’hwech Kontelezh a vo digoret e reter-Belfast, da lavaret eo e kreizig-kreiz ar protestandva. « Naíscoil na Seolta » eo hec’h anv, da lavaret eo « Magouri ar Gouelioù ». £ 73 000 a zo bet lakaet er raktres gant Foras Na Gaeilge, an ensavadur a gas war-raok ar yezh e Bro-Iwerzhon

enfants-qui-lisent

Ur skol e gouezeleg Bro-Skos de soubidigezh e Nova-Scotia

Kentañ skol e gouezeleg Bro-Skos dre soubidigezh e Nova-Scotia (Kanada) a vo digoret a-benn miz gwengolo. E Mabou (Màbu e gouezeleg) e vo ar skol. Ur gêriadenn eus kontelezh Inverness war enez Kap Breton m’emañ 1200 den o chom, diskennidi skosiz al lodenn vrasañ anezho, eo Mabou. Ur skol brevez mod Montessori e vo ha kregiñ a raio gant ar

Bro-Skos : Ur steuñv evit ar gouezeleg en aerborzhioù

Klask a ra an aerborzhioù eus gwalarn Bro-Skos kas war-raok implij ar gouezeleg en o savadurioù ha kirri-nij. Evit hen ober e vez lakaet e pleustr ur program kizidikaat evit ar c’hoskor. E aerborzh Inverness da skouer ez eus bet roet kentelioù yezh hag istor ar yezh da izili ar c’huzul-merañ gant an embregerezh a zo perc’henn war an aerborzh :

Irlande. Un couple de Chinois fait sa demande de citoyenneté en gaélique….et se voit recaler pour ne pas l’avoir rédigé en anglais

En Irlande, un couple de Chinois qui a demandé la citoyenneté irlandaise l’année dernière s’est vu renvoyer les documents par le ministère de la Justice parce qu’ils avaient soumis leur demande en gaélique irlandais. Fangzhe Qiu et Lijing Peng ont fait une demande de naturalisation en septembre 2020, mais le mois dernier, leur demande a été retournée et on leur

Ecosse. Le SNP annonce son intention d’étudier la création de zones linguistiques officiellement gaéliques

Le SNP, le parti national écossais, a annoncé son intention de garantir l’avenir du gaélique en investissant dans l’éducation et en étudiant la création de zones gaéliques officielles. Le parti a déclaré qu’il s’efforcerait de garantir l’épanouissement du gaélique dans toute l’Écosse, ainsi que dans ses foyers traditionnels, s’il était réélu en mai. Il a également déclaré qu’il “réexaminerait les

Kanada : ar skolaj kentañ e gouezeleg a vo digoret e Nova Scotia

Abaoe deroù ar XVIIIvet kantved, tudigoù eus an Highlands hag an inizi Hebridez o deus graet o annez e Nova Scotia, un enezenn war-dal ar C’hanada. En holl e vefent bet 15 000 o treuziñ ar mor. Ha kaset gante o yezh, ar gouezeleg. Hiziv e vez komzet c’hoazh gouezeleg gant o deskinnidi e Nova-Scotia ha pa ez a implij

Ecosse

Écosse. Entre mythologie maritime et défense de la langue, un film en gaélique sur les pêcheurs des îles Hébrides [Vidéo]

Un film documentaire entièrement gaélique se plonge dans la mémoire des communautés de marins-pêcheurs des îles Hébrides, en Écosse. Ce projet, dont la première diffusion avait lieu le 28 février à l’occasion du Festival du film de Glasgow, alerte également sur la situation inquiétante de la langue gaélique. Iorram, immersion en gaélique avec les marins-pêcheurs écossais Des voix de marins

Na h-Eileanan Siar / îles Hébrides extérieures d’Écosse. Le gaélique devient la première langue à l’école

Les élèves qui débutent leur scolarité dans les îles Hébrides extérieures (Na h-Eileanan Siar, des îles du nord-ouest de l’Écosse regroupant 30 000 habitants) auront le gaélique comme langue d’usage et de travail. Le journal nationaliste écossais The National explique que la nouvelle politique « Gaélique d’abord » a été introduite par le conseil des îles afin de favoriser l’utilisation de la

MG Alba a décerné les plus hautes récompenses de la musique écossaise le 2 décembre

MG Alba, alias Gaelic Media Service/ Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig, a pour rôle d’animer et soutenir la culture gaélique dans les médias écossais. Avec la BBC, l’organisation a a créé voici dix ans la chaîne de télévision gaélique BBC Alba. Elle décerne chaque année les Scots Trad Music Awards considérés comme la plus haute distinction de la culture gaélique contemporaine

vannes_football_gaëlique

Vannes. Les Toucans (Football Gaëlique), 2ème équipe de Bretagne

12-03-2014 – 07H00 Vannes (Breizh-info.com) – Le club de Football Gaëlique “les Toucans vannetais” organisait samedi 8 mars un tournoi comptant pour le championnat de Bretagne, avec au rendez-vous 5 équipes Bretonnes : Rennes, Lorient, Guérande, une entente Trégor-Ploufragan et Vannes. Le tournoi a débuté à 11h00 par un match opposant Vannes à Rennes, match avec de l’engagement de la part

football_gaelique

Vannes. Les Toucans remportent le challenge du Morbihan de football gaélique

15/02/2014 – 12H00 Vannes (Breizh-info.com) –  Sport national irlandais, le football gaélique est en pleine expansion en Bretagne.  L’année 2014 est partie  sur les chapeaux de roues avec, mardi dernier, au stade du Foso de Vannes, le match retour entre les Toucans de Vannes et Lorient. La rencontre comptait pour le challenge du Morbihan. Le match aller s’était soldé par un

À LA UNE

Shane MacGowan, auteur-compositeur des Pogues et légende de la musique irlandaise, est mort à l'âge de 65 ans
Rugby. Le RC Vannes en déplacement à Grenoble ce jeudi soir
Eric Zemmour « Ce sont toujours les Thomas qui tombent et les Chahid qui les tuent »
Il était parmi les jeunes patriotes à Romans-sur-Isère samedi dernier. Il témoigne et dénonce les mensonges de la presse mainstream [Interview]