Le plaat, à travers ses différents dialectes, est traditionnellement parlée dans une bonne moitié est de la Lorraine. L’autre moitié étant de langue romane, appelée « Lorrain roman », idiome d’oïl qui commence à connaître une certaine renaissance militante.
Samedi 6 juin dernier, se sont tenues les « Secondes Rencontres des Langues Régionales » à Château-Salins (Moselle), ville-carrefour en ce qui concerne les langues locales, à l’initiative du groupe des Bloggers Lorrains Engagés (BLE) Lorraine un groupe médiatique indépendant lorrain.
Ce colloque a été l’occasion de faire le point sur ces langues très différentes mais exprimant, chacune à leur façon, la culture et l’identité lorraine. Le Plaat est parlé par, environ, 300 000 personnes en Lorraine, avec un focus sur le francique luxembourgeois parlé dans la région de Thionville que certains apprennent pour pouvoir travailler au Luxembourg. Mais cette langue, connue en Amérique du Sud sous le nom de Plautdietsch, est également la deuxième langue la plus parlée au Brésil grâce à une immigration lorraine démarrée au XIXè siècle et un locutorat estimé à 10 millions de personnes (avec de grosses différences dans la maîtrise de la langue) ! La religion mennonite constitue le ciment du noyau de 5000-6000 de ces locuteurs qui ont développés une riche vie communautaire où le Plautdietsch est la langue véhiculaire voir quasiment unique.
Moins répandu et prestigieux, la situation du roman lorrain a également été abordé lors de ce colloque. Considérée comme pratiquement éteinte, cette langue connait un certain renouveau depuis quelques années avec un petit groupe de jeunes locuteurs allant puiser leur savoir chez une centaine d’anciens restés lorrainophones. Bien entendu, ces jeunes inter-agissent avant tout sur les réseaux sociaux.
Comme en Bretagne, au Pays Basque ou en Alsace voisine, les Lorrains veulent renouer avec leurs racines, leurs langues d’origine et leurs traditions face à une mondialisation aliénante et une poussée d’autres cultures déracinées et réimplantées en Europe.
[cc] Article rédigé par la rédaction de breizh-info.com et relu et corrigé (orthographe, syntaxe) par une intelligence artificielle.
Breizh-info.com, 2026, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention obligatoire et de lien do follow vers la source d’origine.