Alors qu’un collectif tente de faire rentrer la littérature dans les différentes langues régionales de France dans les programmes scolaires, celles-ci bénéficient d’oeuvres et de vies littéraires et artistiques (chansons, poésie, …) qui peuvent facilement rivaliser avec certaines langues d’Etat.
Au firmament de la production littéraire, les ouvrages traduits du catalan prennent une place croissante dans les rayons des librairies françaises et européennes (du moins leur traduction). Les ouvrages en basque sont, quant à eux, portés par la renommée mondiale de Bernardo Atxaga (Obabakoak).
En Bretagne, les productions littéraires en breton sont régulières, souvent axées sur le public jeunesse mais pas que.
Cependant, ce qui caractérise la littérature en langues régionales, c’est l’organisation régulière de prix littéraires.
En Bretagne, celui du salon du livre de Carhaix qui récompense les nouvelles peut-être considéré comme le Goncourt du livre en breton. Autre prix important, le Sten-Kidna organisé chaque année par la Kerlenn Sten Kidna en pays d’Auray. Celui-ci récompense les oeuvres littéraires, nouvelles, poésie ou romans, en breton. Enfin, il existe deux autres prix d’une portée régionale : le prix décerné chaque année par le festival Taol Kurun de Quimperlé et le prix des écrivains bretons qui récompensent là aussi des oeuvres remarquables en breton, en français mais aussi en gallo, l’autre langue de Bretagne.
Le gallo, cette langue romane de l’est de la Bretagne, bénéficie également d’un autre prix littéraire : celui organisé chaque année par l’association CAC Sud 22 de Loudéac et qui donne lieu à de régulières publi
D’une Occitanie l’autre
Pour le gascon, de multiples prix récompensent les meilleures plumes, tel le prix d’Aci Gasconha qui existe depuis 34 ans. L’Institut Béarnais et Gascon promeut, pour sa part, les écrivains en dialecte béarnais grâce à ses Yocs Flouraus annuels. Jeux Floraux, qui sont une vieille tradition occitane puisque l’académie des Jeux Floraux de Toulouse remonte à 1323. Chaque année, ses prix littéraires en langue d’Oc fait l’actualité occitane.
Autre terre de prix littéraires en langue régionale : la Provence. La langue provençale, du domaine occitan, prime d’ailleurs chaque année un auteur avec le Grand Prix Littéraire de Provence.
Le monde occitan connaît également les prix littéraires de l’Académie du Languedoc, les prix des Calendretas (écoles immersives en occitan) et bien d’autres. Etrangement, le prix Robert Lafont, du nom du linguiste, auteur et idéologue de la cause occitane, récompense chaque année des personnes ayant agit pour l’occitan mais principalement à travers des ouvrages en langue française.
Dans les 12 vallées Occitanes d’Italie, le Premio Ostana récompense, pour sa part, les ouvrages et auteurs locaux en langue occitane, ce qui donne lieu à une imposante cérémonie.
En Picardie, l’Agence Régionale de la Langue Picarde a, elle aussi, son prix littéraire dont la prochaine annonce est d’ailleurs prévue pour ce début d
Au Pays Basque nord, le prix littéraire Gazteluma (« Jeune Plume ») récompense les jeunes auteurs les plus talentueux et leur offre même une bourse d’écriture. Il est décerné tous les deux ans par l’Institut culturel basque, la fondation Elkar et la librairie du même nom.
De l’autre côté, de la Bidassoa, au Pays Basque Sud, le prestigieux Prix Euskadi qui récompense les auteurs en langue basque, est doté d’une somme de 18 000€. Et certaines années, celui-ci fait scandale puisqu’en 2011, il avait récompensé un membre d’ETA en fuite qui avait produit un ouvrage en basque à la qualité littéraire remarquée !
En Corse, les « Premiu di i lettori di Corsica » organisés par la Collectivité Territoriale récompensent chaque année des ouvrages en français mais aussi en langue corse
Loin d’être des langues sclérosées dans le passé, les langues régionales sont productrices et disposent d’une littérature florissante. Et de qualité bien supérieure à nombres d’ouvrages primés chaque année dans les salons parisiens !
[cc] Article rédigé par la rédaction de breizh-info.com et relu et corrigé (orthographe, syntaxe) par une intelligence artificielle.
Breizh-info.com, 2026, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention obligatoire et de lien do follow vers la source d’origine.
Une réponse à “Les prix littéraires en langues régionales se multiplient”
Je me souviens d’avoir participé à un concours…le président (décédé peu de temps plus tard) du Jury intervenait à Rennes sans être prof. Je ne fus pas retenu mais je reçus une lettre d’encouragements car j’avais de l’imagination…en effet c’étaient des souvenirs et les membres du Jury qui avaient tous appris le breton (de Rennes sans doute) sur les genoux de leurs grands-mères probablement décédées dix ans avant leurs naissances le confirmaient en contresignaient. Je regrette Ronan Huon qui faisait moins de cirque.