« Le frison en plein essor. Suivre le rythme de l’IA et des changements démographiques – ou être laissé pour compte ? » c’est le thème de la conférence de l’organe consultatif consacré à la langue frisonne DINGtiid qui aura lieu le samedi 7 novembre prochain à De Lemmer, en Frise occidentale.
« Le monde évolue rapidement, tant sur le plan démographique que technologique. La langue frisonne pourra-t-elle suivre le rythme ? », les intervenants et participants plancheront sur ce thème alors que la Frise, comme l’ensemble du monde occidental, connaît un hiver démographique dans un ensemble néerlandais soumis au Grand Remplacement. Devenu quasiment un narco-état, les Pays Bas ont une population de souche vieillissante et un taux de fécondité quasiment uniquement généré par les populations immigrées d’où une certaine inquiétude pour la petite population frisonne d’à peine 650 000 habitants.
Dans le secteur de l’éducation le frison a, cependant, gagné quelques avancées. Ainsi ces dernières années, DINGtiid a conseillé, en collaboration avec divers partenaires, le renforcement de l’enseignement du frison dans la formation professionnelle. Un délégué au frison a donc été nommé en ce sens par l’Education nationale néerlandaise. La formation continue a été également renforcée dans l’enseignement supérieur en 2025 avec une spécialisation en journalisme et médias frisons et une licence universitaire à l’Université de Groningue. DINGtiid avait d’ailleurs formulé des recommandations sur ces deux sujets ces dernières années.
Tous les deux ans, l’organe consultatif DINGtiid présente un programme de travail au ministère de l’Intérieur et des Relations du Royaume et à la province de Frise, conformément à la loi sur l’usage de la langue frisonne votée en 2014. En 2025, DINGtiid a développé un très intéressant partenariat avec un club de football frison pour renforcer la présence de la langue dans le sport.
Selon les chiffres de 2020, le frison occidental serait parlé par 400 000 personnes.
La langue frisonne est reconnu par l’état néerlandais et bénéficie d’un statut de co-officialité dans la province de Frise. Cette langue constitue un rempart culturel et symbolique à la culture mondialisée et à la poussée culturelle et religieuse de l’immigration.
En France, les langues régionales dont le breton et le gallo en Bretagne ne bénéficient d’aucun statut officiel.
Photo : copie d’écran DINGtiid
[cc] Article rédigé par la rédaction de breizh-info.com et relu et corrigé (orthographe, syntaxe) par une intelligence artificielle.
Breizh-info.com, 2026, dépêches libres de copie et de diffusion sous réserve de mention obligatoire et de lien do follow vers la source d’origine.